lengua
En la serie también se usan alfabetos extraterrestres que aparecen a menudo en el fondo, por lo general en forma de garabatos, anuncios o en etiquetas de advertencia.6 El primero es un sencillo cifrado de sustitución uno a uno del alfabeto, mientras que el segundo usa un código de adición modular y más complejo. Ambos suelen proporcionar bromas adicionales a los fans lo suficientemente entregados como para descodificar los mensajes.10 Además de estos alfabetos, la serie utiliza el alfabeto.15 El inglés también ha evolucionado, pero sigue siendo comprensible. Los cambios incluyen la sustitución de la palabra Christmas («Navidad») por Xmas (con la X pronunciada como tal) y el cambio de la pronunciación de ask por metátesis a [æks]. Irónicamente, [æks] representa una pronunciación antigua de la palabra, siendo el moderno [æsk] una innovación, por lo que el siglo XXXI ve cómo la palabra cierra el círculo. El universo de Futurama también hace diversas predicciones audaces sobre el futuro de la lingüística. En un episodio se da a conocer que el francés es una lengua muerta y que ahora la lengua oficial hablada en Francia es el inglés16 (en la versión francesa de la serie, es el alemán la lengua muerta). En otro episodio se ve un anuncio en el metro que dice "Aprende spanglish" por lo que parece que la mezcla de inglés y español acaba convirtiéndose en un idioma de masas. Según Matt Groening, la serie presenta los llamados Frozen Gags, que son chistes que no se ven a simple vista, sino que se debe pausar el episodio y ver atentamente a la pantalla. Aparentemente, los muchos carteles en idioma extraterrestre poseen mensajes obscenos, pero no se pueden leer a simple vista.
 
 
 
miarroba.es
 
 
 
Hoy habia 12 visitantes (13 clics a subpáginas) ¡Aqui en esta página!
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis